-
Deutschland nimmt nicht an der Durban-
Nachfolgekonferenz in Genf teil. Bundesaußenminister
Frank-Walter Steinmeier befürchtet einen Missbrauch der
Konferenz gegen Rassismus und Rassendiskriminierung,
insbesondere durch eine einseitige Verurteilung Israels.
لا تشارك ألمانيا في مؤتمر الأمم المتحدة لمناهضة العنصرية
المعروف بمؤتمر "ديربان الثاني" والمنعقد في جنيف؛ ومن جانبه
أعرب وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير عن تخوفه
من أن يُساء استخدام المؤتمر ضد العنصرية والتمييز العنصري،
ولا سيما من خلال إدانة أحادية الجانب لإسرائيل.
-
Über
Jahrzehnte kämpfte Mandela gegen die Apartheid in seinem Land, am Ende
erfolgreich. Bundeskanzlerin Angela
Merkel gratulierte zum 90. Geburtstag.
ناضل مانديلا لعقود طويلة ضد
التمييز العنصري في بلده وانتصر في النهاية. وجهت
المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل التهنئة له بحلول عيد
ميلاده التسعين.
-
Nelson Mandela gehörte zu den führenden
Anti-Apartheid-Kämpfern Südafrikas. Er
gilt als Wegbereiter des versöhnlichen
Übergangs von der Politik der
Rassentrennung zu einem demokratischen
Südafrika.
يعتبر نيلسون مانديلا من رواد النضال ضد التمييز
العنصري في جنوب أفريقيا، كما مهد الطريق أمام
الانتقال على أساس المصالحة من سياسة التفرقة
العنصرية إلى النظام الديمقراطي في جنوب أفريقيا.
-
Aufgrund des langwierigen und konfliktträchtigen Entkolonialisierungs-Prozesses in Algerien, des Unabhängigkeitskriegs von 1954 bis 1962, sowie der Existenz einer "Vertriebenenlobby" früherer europäischer Algeriensiedler, der "Pieds Noirs" in Frankreich, liefert der Rassismus gegen Algerier dort den wohl sensibelsten Resonanzboden.
وفي فرنسا تجد العنصرية ضدّ الجزائريين التربة الأخصب هناك، وذلك بسبب أن عملية إنهاء وجود الاستعمار الفرنسي في الجزائر لفترة طويلة كانت مليئة بالنزاعات، وبسبب حرب الاستقلال الجزائرية التي استمرّت من عام 1954 حتى عام 1962، وكذلك بسبب تكوين المستعمرين الأوروبيين الذين تم طردهم من الجزائر لوبي سياسي في فرنسا، يعرف باسم الأقدام السوداء "Pieds Noirs".
-
Gegenüber den Klägerparteien verteidigte sich Charlie Hebdo unter Berufung auf ihre Grundpositionen, die antiklerikal seien, aber auch den Kampf gegen den Rassismus betonten.
ولكن مجلة (شارلي ايبدو) ترافعت ضد شكوى المدعين مستندة على موقفها الأساسي المضاد للإكليريكية ولكن أيضا ضد العنصرية.
-
Unter dem Slogan "Wir sind alle Armenier" geriet die Beerdigung Hrant Dinks zu einer großen Demonstration gegen Rassismus, an der über einhunderttausend Menschen teilnahmen – das scheint die extreme Rechte des Landes zusätzlich provoziert zu haben.
وتحت شعار "كلّنا أرمن" تحولت جنازة هرانت دنك إلى تظاهرة كبيرة ضد العنصرية اشترك فيها ما يزيد على مائة ألف شخص. واعتبرها اليمينيون على أنها نوع من الاستفزاز.
-
Wir brauchen eine neue Vision: Eine Vision der Koexistenz, die das Konzept der Trennung ersetzt. Wir müssen gegen den Apartheid-Staat kämpfen, der nach und nach eingeführt wird.
نحن بحاجة إلى رؤيا جديدة، رؤيا للتعايش ولاستبدال مفهوم الفصل. علينا أن نناضل ضد دولة التمييز العنصري التي نشأت تدريجياً.
-
unter Begrüßung der Entschlossenheit der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz ein schärferes Profil zu geben und ihn besser bekannt zu machen, sowie ihrer Absicht, dies zu einer Querschnittsaufgabe in den Tätigkeiten und Programmen ihres Amtes zu machen,
وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
-
unter Begrüßung der Entschlossenheit der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz ein schärferes Profil zu geben und ihn besser bekannt zu machen, sowie ihrer Absicht, dies zu einer Querschnittsaufgabe in den Tätigkeiten und Programmen ihres Amtes zu machen,
وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
-
sowie unter Begrüßung der Entschlossenheit der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz ein schärferes Profil zu geben und ihn besser bekannt zu machen, sowie ihrer Absicht, dies zu einer Querschnittsaufgabe in den Tätigkeiten und Programmen ihres Amtes zu machen,
وإذ ترحب أيضا بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،